[MG] Votorola in Portuguese
Michael Allan
mike at zelea.com
Sun Jun 5 17:19:46 EDT 2011
Hi Armando,
Armando Vieira wrote:
> As Matteo already mentioned, I'm engaging a group of volunteers to
> help to help Votorola project on several aspects. As you probably
> know, several youth groups, mainly in Spain, have been demanding a
> more effective democracy and popular participation in decision
> making.
>
> This is a great opportunity to put forward this project. My idea
> will be to start discussing a few documents about political strategy
> and draft some laws to be submitted to the parliament (we can do
> this as long as we gather 5 000 signatures).
I guess the participants would:
1. Talk, draft and vote till they have a consensus of 5,000, or so
2. Sign the consensus draft as a petition
3. Submit the petition
Is that correct?
> However, I think the platform (apart from the necessary translation to
> portuguese / spanish) is too complicated to use - namely is has many
> features that may be skipped in first stage. What I like to ask is the
> following
> - what do you think is the best way to put the platform in place? ...
Currently we have only an alpha prototype. To develop it into a beta
for this application, we'd need to work closely with a small number of
alpha users. We'd need at least 2 more than we have now. They'd be
surfacing problems and participating in the design of solutions.
* Skills - tolerance, imagination, communication
* Workload - maybe 1-2 hours a day on average
> ... Translating and Install it on a new domain and removing some
> features?
Hosting of the beta deployment shouldn't be a problem. The admins
would have time to decide on that. Do you have deadlines? Or what
are your expectations timewise?
--
Michael Allan
Toronto, +1 416-699-9528
http://zelea.com/
Originally posted to the mailing list of the Metagovernment Project:
http://metagovernment.org/mailman/listinfo/start_metagovernment.org
More information about the Votorola
mailing list